POVO DE ARUANDA

ANUNCIE AQUI! povodearuanda@povodearuanda.com.br

Posts de 25 janeiro, 2011

KÉTU TERRA DE ORISÁ(SÒNGÒ)

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

01 OBÁ CÔTÔPÚÉ


02 ÔUÁ FÉINHIIM SIM


03 ÔBÁ XÉRÉUÁ


04 LÔÔQUÊ ÔDÔ


05 MÁ INÃ INÃ


06 ALÁCOSSÔ É MOJÚBA


07 AUÁ DAQUÉQUÉ


08 A IRÊ Ô LÊLÊ


09 A ÓRÉGUÊDÊ


10 A SIM É DÓBÁ ARÁ


11 ÓBÁ DIJÍ AUÁ


12 ALÁDÔ QUINÍIBÁ


13 AUÚRÊLÊ CÔLÊ

Create your own banner at mybannermaker.com!

IMPORTANTE:

Aos quem tem o direito deste CD e queira manifestar o anuncio de onde comprá-lo, entre em contato através do e-mail (povodearuanda@povodearuanda.com.br), a nossa intenção é divulgar e não ferir os direitos autorais.

O CD de sua Casa ainda não está aqui?

Então nos envie as faixas para o e-mail acima e os dados de contato para a compra dos mesmos, para que os visitantes possam ter acesso ao CD, estas faixas serão postadas aqui para que todos possam ouvir (não tem como fazer download.

Você tem um CD que não consta em nossa lista?

Envie pelo e-mail as faixas, só iremos postar CDs inteiros ou via Correio, entre em contato que enviarei o nosso endereço.

Enviado em PONTOS CANTADOS (OUÇA) | Deixar um comentário »

KETU – CANTIGAS ORISHAS – CARLINHOS D’OXUM

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

Faixa – 01


Faixa – 02


Faixa – 03


Faixa – 04


Faixa – 05


Faixa – 06


Faixa – 07


Faixa – 08


Faixa – 09


Faixa – 10


Faixa – 11


Faixa – 12


Faixa – 13


Faixa – 14

Create your own banner at mybannermaker.com!

IMPORTANTE:

Aos quem tem o direito deste CD e queira manifestar o anuncio de onde comprá-lo, entre em contato através do e-mail (povodearuanda@povodearuanda.com.br), a nossa intenção é divulgar e não ferir os direitos autorais.

O CD de sua Casa ainda não está aqui?

Então nos envie as faixas para o e-mail acima e os dados de contato para a compra dos mesmos, para que os visitantes possam ter acesso ao CD, estas faixas serão postadas aqui para que todos possam ouvir (não tem como fazer download.

Você tem um CD que não consta em nossa lista?

Envie pelo e-mail as faixas, só iremos postar CDs inteiros ou via Correio, entre em contato que enviarei o nosso endereço.

Enviado em PONTOS CANTADOS (OUÇA) | Deixar um comentário »

ÍJÈSÀ CANTIGAS DE ÒSUN

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

Faixa – 01


Faixa – 02


Faixa – 03


Faixa – 04


Faixa – 05


Faixa – 06


Faixa – 07


Faixa – 08


Faixa – 09


Faixa – 10


Faixa – 11


Faixa – 12


Faixa – 13


Faixa – 14


Faixa – 15

Faixa – 16

OBS.: Eu não tenho a Faixa 15

Create your own banner at mybannermaker.com!

IMPORTANTE:

Aos quem tem o direito deste CD e queira manifestar o anuncio de onde comprá-lo, entre em contato através do e-mail (povodearuanda@povodearuanda.com.br), a nossa intenção é divulgar e não ferir os direitos autorais.

O CD de sua Casa ainda não está aqui?

Então nos envie as faixas para o e-mail acima e os dados de contato para a compra dos mesmos, para que os visitantes possam ter acesso ao CD, estas faixas serão postadas aqui para que todos possam ouvir (não tem como fazer download.

Você tem um CD que não consta em nossa lista?

Envie pelo e-mail as faixas, só iremos postar CDs inteiros ou via Correio, entre em contato que enviarei o nosso endereço.

Enviado em PONTOS CANTADOS (OUÇA) | Deixar um comentário »

JAMBERESSU DE ANGOLA – TOQUES DE ANGOLA

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

Faixa – 01


Faixa – 02


Faixa – 03


Faixa – 04


Faixa – 05


Faixa – 06


Faixa – 07


Faixa – 08


Faixa – 09


Faixa – 10


Faixa – 11


Faixa – 12


Faixa – 13


Faixa – 14


Faixa – 15


Faixa – 16


Faixa – 17


Faixa – 18


Faixa – 19


Faixa – 20


Faixa – 21


Faixa – 22


Faixa – 23


Faixa – 24


Faixa – 25


Faixa – 26


Faixa – 27


Faixa – 28


Faixa – 29


Faixa – 30


Faixa – 31


Faixa – 32


Faixa – 33


Faixa – 34


Faixa – 35


Faixa – 36


Faixa – 37


Faixa – 38


Faixa – 39


Faixa – 40


Faixa – 41


Faixa – 42


Faixa – 43


Faixa – 44

Create your own banner at mybannermaker.com!

IMPORTANTE:

Aos quem tem o direito deste CD e queira manifestar o anuncio de onde comprá-lo, entre em contato através do e-mail (povodearuanda@povodearuanda.com.br), a nossa intenção é divulgar e não ferir os direitos autorais.

O CD de sua Casa ainda não está aqui?

Então nos envie as faixas para o e-mail acima e os dados de contato para a compra dos mesmos, para que os visitantes possam ter acesso ao CD, estas faixas serão postadas aqui para que todos possam ouvir (não tem como fazer download.

Você tem um CD que não consta em nossa lista?

Envie pelo e-mail as faixas, só iremos postar CDs inteiros ou via Correio, entre em contato que enviarei o nosso endereço.

Enviado em UMBANDA | Deixar um comentário »

ELÉGÙN – A INICIAÇÃO NO CANDOMBLÉ (LETRA)

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

Ofo Ìyámi Òsòròngá

Mo júbà ènyin Ìyámi Òsòròngá

O tònón èjè enun

O tòokòn èjè èdò

Mo júbà ènyin Ìyámi Òsòròngá

O tònón èjè enun

O tòokòn èjè èdò

Èjè ó yè ní kálè o

Ó yíyè, yíyè, yèyé kòkò

Ó yíyè, yíyè, yèyé kòkò

 

Meus respeitos a vós, minha mãe Oxorongá

Vós que seguíeis os rastros do sangue interior

Vós que seguíeis os rastros do coração e do sangue do fígado.

Meus respeitos a vós, minha mãe Oxorongá

Vós que seguíeis os rastros do sangue interior

Vós que seguíeis os rastros do coração e do sangue do fígado.

O sangue vivo que é recolhido pela terra cobre-se de fungos,

E ele sobrevive, sobrevive, ó mãe muito velha.

O sangue vivo que é recolhido pela terra cobre-se de fungos,

E ele sobrevive, sobrevive, ó mãe muito velha

 

 

Ofo Olóojó Òní

Olóojó òní Ifá, mo júbà rè

Olú dáyé, mo júbà rè

Mo júbà omodé

Mo júbà àgbà

Bí èkòló bá júbà ilè

Ilè ó l’énun

Kí ìbá mi sé

Mo júbà àwon àgbààgbà méérìndílógún

Mo júbà bàbá mi (…Òrìsà rè)

Mo tum júbà àwon Ìyá mi eléeye

Mo júbà Òrúnmìlà, ó gbáayé, ó gbóòrun

Òhuntí mo bá wí lóojó òní

Kí ó rí béè fún mi

E jòwó, májé kí ònòn mi díì

Níìtorí yìí ònòn kò dí mòn ojó

Ònon kò dí mòn oògùn

Òhuntí a bá ti wí fú Ògbà, l’Ògbá ngbà

Ti Ekese ni sé láàwùjo Òwú

Olóojó Òní kí ó gbà òrò mi yèwò

Àsé!

 

Senhor e dono do dia Ifá, apresento-vos meus respeitos.

Senhor da terra, apresento-vos meus respeitos.

Meus respeitos aos mais jovens (novos).

Meus respeitos aos mais velhos.

Se a minhoca vai à terra respeitosamente,

A terra abre a boca aceitando-ª

Que a bênção me seja dada.

Meus respeitos ao dezesseis mais velhos (Odú Àgbà).

Meus respeitos, meu pai…(seu Orixá)

Eu tomo a benção às minhas mães Senhora dos pássaros.

Meus respeitos, Orunmilá, aquele que vive na terra e vive no céu.

Qualquer coisa que eu diga no dia de hoje,

Que eu possa vê-la acontecer para mim.

Por favor, não permita que meus caminhos se fechem,

Porque os caminhos não se fecham para quem entende o dia,

Os caminhos não se fecham para quem entende a magia.

Qualquer coisa que eu diga para Ògbà, que Ògbà aceite.

Ìlákòse tornou-se o mais importante na assembléia dos caracóis,

Ekese tornou-se o mais importante na assembléia do algodão.

Senhor e dono do dia, que você aceite minhas palavras e verifique.

Que assim seja !

 

 

Ofo Èsù

Èsú Òdàrà

Onílé kóngun0kóngun òde òrun

Ó ba obìnrin je

Ó ba okùnrin mu

Oníbodè òrun

Bàbá ó

Wá gbèèmi ó. (no caso, Wá gbè…nome do àbíon)

Ògá ki ó rí jé nínú ìdàrú

Èsú lógémón òrun

Májé kí mo (lágbájá…) nrí ìjà rè

Èsú máse mi

Másé (lágbájá…)

Àgò l’ònòn fún wa

S’ònòn (lágbájá…) ní rere

Àse .

 

Exú Òdara

Dono da casa cujas fronteiras estão acima do teto do céu (infinito)

Você que come com a mulher

Você que bebe com o homem

Porteiro do céu

Pai

Venha socorrer-me (no caso: venha socorrer….nome do ìyáwò)

O chefe que é visto sempre e está dentro da confusão.

Exú, Senhor poderoso e inflexível no òrun (céu)

Não permita que eu (ou fulano)… veja a sua briga

Exú não me faça mal

Não faça mal a (fulano)

Dê-nos licença nos caminhos

Faça com que os caminhos de (fulano…) sejam bons, etc

Assim seja.

 

Orin Ebo

Sáárá rè ebo kú ònòn

Sáárá rè ebo kú ònòn ó!

 

Sacudo-lhe com ebó para pôr a morte no caminho (mandar a morte embora).

 

 

Orin Onílè

Ìbá rè Òrìsà, ìbà Onílè

Onílê mo júbà awo!

 

Sua benção, Orixá, sua benção, Senhor da Terra!

Senhor da Terra, meus respeitos ao cultuar-vos!

 

Ìbá ìbá ìbá Onílè

Onílè mo júbà

 

A benção, a benção, a benção Senhor da Terra

Senhor da Terra meus respeitos!

 

E wá Onílè sére ló bò

Onílè sére ó!

 

Vinde, Senhor da Terra, cobri-lo de felicidades,

Senhor da Terra, faça-o feliz !

 

 

Saudação ao Ori

Àgò fún mi Orí,

`

 

Orin Àjàlá

Àjàlá orí, orí l’èwà l’èwà l’èwà

Àjàlá orí, orí l’èwà l’èwà l’èwà

Ope ènyin Edùmarè wá orí e kú ó

Ope ènyin Edùmarè wá orí e kú ó

E kú ó Òòrùn, e kú ó Òsùpá, e kú ó Òjò

Ojò bò ilè

E kú ó Òòrùn, e kú ó Òsùpá, e kú ó Òjò

Ojò bò ilè

Ire orí ó jí, ó jí ire orí

Ire orí ó jí, ó jí ire orí

 

Orixá que molda as cabeças, a cabeça está linda, linda, linda

Orixá que molda as cabeças, a cabeça está linda, linda, linda

Vos agradecemos, Senhor Supremo, venha à cabeça, Vos saudamos

Vos agradecemos, Senhor Supremo, venha à cabeça, Vos saudamos

Saudamos o Sol, saudamos a Lua, Saudamos a Chuva

Chuva que cai sobre a terra

Saudamos o Sol, saudamos a Lua, Saudamos a Chuva

Chuva que cai sobre a terra

Feliz a cabeça acorde, acordem feliz a cabeça!

Feliz a cabeça acorde, acordem feliz a cabeça!

 

 

Orin Àgbónnìrègún

Mo júbà Àgbónnìrègún

Mo júbà Àgbónnìrègún

Àwa pàdé l’ònòn ipòrùn, ipòrùn

Wa pàdé l’ònòn ipòrùn, ipòrun

Àwa mésòn òrun korin kí Òrúnmìlà

Àwa tún wo tún wà korin kí Òrúnmìlà

Àwa orí ofe, ofe Edùmarè!

Àwa orí ofe, ofe Edùmarè!

 

Apresento-vos meus respeitos Àgbónnìrègún

Apresento-vos meus respeitos Àgbónnìrègún

Vamos encontrar-vos nos caminhos do Vvosso posto no céu,

Vamos encontrar-vos nos caminhos do Vosso posto no céu.

Nós cantamos nos nove espaços sagrados (céus) cumprimentando (saudando) Orunmilá

Pedimos que volteis os olhos para nós que cantamos saudando (cumprimentando) Orunmilá

Fazei nossas cabeças saltarem muito alto, até ao Senhor da Criação!

Fazei nossas cabeças saltarem muito alto, até ao Senhor da Criação!

 

Orin Ifá

Ifá sé gbà rere òjòòrun orí wa

Ifá sé gbà rere òjòòrun orí wa

Òjòòrun Olúwa, òjòòrun orí wa

Ó sá yon Yorùbà

Mo tún, mo tumba rè!

Ó sá yon Yorùbà

Mo tún, mo tumba rè!

 

Ifá, faça com que recebamos sobre nossas cabeças a boa chuva do céu (no sentido de cobrir-nos de bençãos.)

Ifá, faça com que recebamos sobre nossas cabeças a boa chuva do céu.

Chuva do céu, meu Senhor, chuva do céu sobre nossas cabeças.

Faça-o (o ìyàwò) ter o esforço e a perseverança dos Yorubá

Eu peço, eu tomo a sua benção!

Faça-o (o ìyàwò) ter o esforço e a perseverança dos Yorubá

Eu peço, eu tomo a sua benção!

 

Gbàdúrá Ìyàwó

Èmi omo Òrìsà, ki tèmi e mòn

Èmi omo Òrìsà, ki tèmi e mòn

Ìyàwó ki gbé e ó, ki tèmi e mòn

Ìyàwó ki gbé e ó, ki tèmi e mòn

Ìyàwó ki gbé e o, ki gbé e ó, ki gbé e ó

Ki gbé e ó, ki gbé e ó, Òrìsà t’ilé wa

Ilé ngbà àwa gbé, Òrìsà t’ilé wa

Ilé ngbà àwa gbé.

 

Eu sou filho de Orixá, que eu seja reconhecido por vós,

Eu sou filho de Orixá, que eu seja reconhecido por vós,

Iaô que vim morar convosco, que eu seja reconhecido por vós,

Iaô que vim morar convosco, que eu seja reconhecido por vós,

Iaô que vim morar convosco, que vim morar convosco, morar convosco.

Que vim morar convosco, que vim morar convosco, Orixá da casa.

A casa aceita nós morarmos, Orixá da casa

Nós aceitamos morar.

 

Gbàdúrà Ìyàwó

Omo ní ire ó ngbé a ilé

Ó ngbé a ilé, ire ó

Omo ní ire ó ngbé a ilé

Ó ngbé a ilé, ire ó

Séré ebílé wa ó, a ndé

Omo l’ayò ire ó ndé wa

L’ayò ire ó.

 

O filho está feliz em morar em nossa casa

Ele mora em nossa casa, ele está feliz

O filho está feliz em morar em nossa casa

Ele mora em nossa casa, ele está feliz

Tornou feliz a nossa família a sua chegada

O filho contente e feliz em chegar até nós

Ele está contente e feliz.

 

Gbàdúrà Ìyàwó

Omo ní ará ilé wa ó

Òun dé ará ilé wa ó

Omo ní ará ni ilé wa ó

Òun dé ará ilé wa ó

 

O filho é membro da nossa casa (parente)

Ele chegou e é membro da nossa casa (parente).

O filho e parente da nossa família (casa)

Ele chegou e é parente da nossa casa.

 

Gbàdúrà Ògún

Oní ìjà oní ìjà

Oní ìjà oní ìjà

Àgò àgò meje e e,

Méje ó jé rìn e jojo

A l’èrù. Oní ìjà

Oní Ìré, oní ìjà ó

Ó gogoro ará òun.

Wá gbélé gbé aláàkòro

A yin sìn, a yin sìn imonlè.

 

Senhor da luta, senhor da luta,

Senhor da luta, senhor da luta,

Com licença, com licença aos sete.

Os sete andam e é extremo

O medo que nós sentimos. Senhor da luta

Senhor de Irê, senhor da luta.

O corpo dele é esguio.

Venha morar e proteger a nossa casa

Senhor do acorô

Nós vos serviremos, nós vos serviremos imanlé.

 

 

Gbàdúrà Ògún

Lóònòn sí pa e, lóònòn sí pa e

Oní ki àwúre, oní ki àwa pa

Ògún OníÌré, lóònòn sí pa e

Olóònòn ki àwúre.

 

Para vós que nós matamos no caminho,

Para vós que nós matamos no caminho.

Senhor que nos abençoa.

Senhor para quem matamos.

Ogun, Senhor de Irê, para quem sacrificamos no caminho,

Senhor que nos abençoa.

 

Gbàdúrà Ògún

Ògún Òrìsà ki ìjà àwúre

E ló ki Ìré gbé ó

Dajú e e e àwa

Dajú e olóònòn ó

Dajú e olóònòn àwa

Dajú e olóònòn ó

Dajú e olóònòn àwa

 

Ogun, Orixá que luta e nos abençoa,

Sois aquele que mora em Irê.

Vigie-nos e guarde-nos

Vigie-nos, dono dos caminhos

Vigie-nos, dono dos nossos caminhos

Vigie-nos e guarde-nos

Vigie-nos, dono dos caminhos.

 

Gbàdúrà Ògún

Pàtàkì Ògún láé-láé

Ògún ki a pèjó e e mo ní wo

L’ònòn lé igbó, e ògún láé-láé

Ògún ki a pèjó e oba

Ògún OníÌré l’ònòn lé igbó ó ó

Pàtàkì Ògún láé-láé,

Ògún ki a pèjó e e mo ní wo

L’ònòn lé igbó

Ògún ki a pèjó e oba.

E, Ògún ó ní yiyè yè

Ògún olóònòn

Olóojú ki ní yiyè yè

Ògún oníìjà

Olóònòn ki ó ní yíyè yè

E ní oba fún wa ó

Olóògún e wá ó ló dé lé

Olóògún olùtojú lóòde……

 

Ogum é sempre importante

Ogum a quem nos unimos para suprir

Nossas deficiências, a vós eu cultuo

No caminho de casa e da floresta, é sempre Ogum

Ogum a quem nos unimos para suprir as nossas

Deficiências, sois um rei.

Ogun Senhor de Irê, dos caminhos, da casa e da floresta.

Ogum é sempre importante

Ogum a quem nos unimos para suprir as nossas

Deficiências, a vós eu cultuo.

Nos caminhos de casa e da floresta, é sempre Ogum.

Ogum a quem nos unimos para suprir as nossas

Deficiências, sois um rei.

E Ogum sobreviveu, sobreviveu.

Ogum Senhor dos Caminhos

O guardião que sobrevive, sobrevive.

Sois um rei para nós

Senhor Ogum, venha, chegue à nossa casa

Senhor Ogum, guardião do lado de fora.

 

Gbàdúrà Onje

Mbá ló a jeun ojúmòn

Mbá ló a jeun ojúmòn

A jeun ojúmòn mbá ló

 

Juntos vamos comer ao romper da aurora (do dia, café da manhã),

Juntos vamos comer ao romper da aurora,

Vamos comer ao romper da aurora juntos.

 

Gbàdúrà Onje

Mbá ló a jeun onje òsón

Mbá ló a jeun onje òsón

A jeun onje òsón mbá ló

 

Juntos vamos comer a comida da tarde

Juntos vamos comer a comida da tarde

Vamos comer a comida da tarde juntos.

 

Gbàdúrà Onje

Mbá ló a jeun onje alé

Mbá ló a jeun onje alé

A jeun onje alé mbá ló

 

Juntos vamos comer a comida da noite

Juntos vamos comer a comida da noite

Vamos comer a comida da noite juntos.

 

Gbàdúrà Opé

Bàbá a sópé a onje níre opé

Bàbá a sópé a onje níre opé

Opé ire, opé ire, opé

A sópé wa onje, opé

A sópé wa onje

Òní ire a sópé wa onje

Òní ire a sópé wa onje

Òní ire a sópé wa onje

 

Pai, nós agradecemos a comida felizes, agradecemos,

Pai, nós agradecemos a comida felizes, agradecemos.

Agradecemos, felizes, agradecemos felizes, agradecemos.

Nós agradecemos pela nossa comida, agradecemos.

Nós agradecemos pela nossa comida.

Hoje, felizes, agradecemos pela nossa comida.

Hoje, felizes, agradecemos pela nossa comida

Hoje, felizes, agradecemos pela nossa comida

 

Gbàdúrà Ode

Ode tó wa sílé, sílé níre

Sí omon sí omon ilé ire

Ode tó wa a sílé níre

 

O Caçador é suficiente para a nossa casa,

Para nossa casa ser feliz,

Para os filhos da casa serem felizes,

O caçador é suficiente para a vossa casa ser feliz.

 

 

Gbàdúrà Òsónyìn

E jìn e jìn ewé ó e jìn.

E jìn e jìn ewé ó e jìn.

E jìn meré-meré Òsónyìn wa oògùn

E jìn meré-meré Òsónyìn wa lé ó

Máà lo bá inón níigbó ti igbó a bo

Máà lo bá inón níigbó ti igbó a bo

Wa dé omi máà dé inón

Máà lo bá inon níigbó ti igbó a bo.

 

Vós destes, vós destes as folhas, vós destes.

Vós destes, vós destes as folhas, vós destes.

Vós destes a nós a magia habilmente Ossanyin

Vós destes a nós a magia habilmente Ossanyin

Nunca iremos com fogo às matas onde vós cultuamos

Nunca iremos com fogo às matas onde vós cultuamos

Nós chegaremos com água, jamais com fogo,

Jamais iremos com fogo às matas onde vós cultuamos.

 

Gbàdúrà ti Obàluwàiyé

Bí a sápadà, bí a sápadà

Dàgòlóònòn é, ó ó oní yè.

E njí èdá

Mo dára àgòlóònòn é.

 

Se nós corrermos de volta, se corrermos de volta

Dê-nos licença nos caminhos, Senhor da Vida.

Vós que acordais as criaturas

Sê-de bom para mim e dê-me licença nos caminhos.

Gbàdúrà Nàná

A ire Nàná, a ire Nàná a awo

Nàná a awo pèlé-pèlé a ní mbá sí ló

Àwa ní omo l’awo,

Pèlé-pèlé a ní mbá sí ló

Àwa ní omo l’awo.

 

Faça-nos felizes, Nanã

Felizes nós que a cultuamos Nanã

Nanã, nós a cultuamos e cuidadosamente

Vamos embora juntos

Nós somos filhos do culto de Nanã

Cuidadosamente estamos indo embora juntos

Nós somo filhos do culto de Nanã.

 

Gbàdúrà Òsùmàrè

Dájú e òjò odò

Dájú e òjò odò s’àwa.

Òsùmàrè e sé wa dé òjò

Àwa gbè ló sìngbà opé wa

E kún òjò wa

Dájú e òjò odò.

 

Certamente vossa chuva é o rio,

Certamente vossa chuva é o rio para nós.

Oxumarê é quem traz a nós a chuva,

Nós a recebemos e retribuímos com nossos agradecimentos.

É o bastante a chuva para nós.

Certamente vossa chuva é o rio.

 

Gbádúrà Oya

T’àwa l’ewà aláadé

Oya dé wa e láárí ó

Ó dí dé wa e láárí ó

Sun lè òun dé òrun

Eèpàà hey yèyé geere

Sun lè òun dé òrun.

 

Nossa bela senhora da coroa (dona)

Oiá chegou até nós, ela possui alto valos,

Nós saudamos quando chega até nós, ela possui alto valor.

Ela póe fogo na terra quando chega do céu.

Saudamos a mãe que queima reluzente (brilhantemente),

Ela põe fogo na terra quando chega do céu.

 

Gbàdúrà Oya

Pè ènyin a bo Oya e

Pè ènyin a bo Oya

Oya k’ará won lo

Pè ènyin a bo oya e Ìyálóòdé.

 

Chamamo-vos para cultuar-vos, Oiá.

Chamamo-vos para cultuar-vos, Oiá.

Oiá que leva os raios embora.

Chamamo-vos para cultuar-vos, Oiá.

A primeira-dama da sociedade.

 

Gbàdúrà Òsún

 

 

Enviado em PONTOS CANTADOS (OUÇA) | Deixar um comentário »

Elégùn – A Iniciação no Candomblé

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

Letra e Tradução (clique)

01 – ORIN ONÍLÈ


02 – OFO ÈSÚ


03 – OFO EGÚNGÚN


04 – ORIN ÌYÁMI ÒSÒRÒNGÁ


05 – OLÓOJÓ ÒNÍ


06 – OFO ÈSU


07 – ORIN EBO IKÚ


08 – ORIN ÌYÁ GBÁLÈ


09 – IBÀ ORÍ ÌYÁWÓ


10 – ORIN ÀJÀLÁ


11 – ORIN ONILÈ


12 – ORIN ONILÈ


13 – ORIN ONILÈ


14 – ORIN EPO


15 – ORIN IYÒ


16 – ORIN OYIN


17 – IBÀ ORI


18 – ORIN GÈRUN ÌYÁWÓ


19 – ORIN FÁRÍ ÌYÁWÓ


20 – ORIN GÈRÍ ÌYÁWÓ


21 – IBÀ OBÍ


22 – ORIN ÀJÀLÁ


23 – ORIN ÀGBÓNNÌRÈGÚN


24 – ELÉGÚN – ORIN IFÁ


25 – ORIN ÈJÈ


26 – ORIN ÈJÈ


27 – ORIN ÈJÈ


28 – ORIN ÈJÈ


29 – ORIN ÈJÈ


30 – ORIN PÁ ADÌE


31 – ORIN OMI


32 – ORIN EPO


33 – ORIN IYÒ


34 – ORIN OYIN


35 – ORIN ÈSÉ


36 – ORIN PÁ ÒRÌSÀ


37 – ORIN PÁ ÒRÌSÀ


38 – ORIN PÁ ÒRÌSÀ


39 – ORIN ADIÈ


40 – ORIN ETÙ


41 – ORIN EYELÉ


42 – ORIN PÉPÉIYE


43 – ORÍKÌ ÌGBÍN


44 – ORIN OMI


45 – ORIN ÈSÉ


46 – OFO APRESENTAÇÃO ORÍ


47 – GBÀDÚRÀ ÌYÁWÓ


48 – GBÀDÚRÀ ÌYÁWÓ


49 – GBÀDÚRÀ ÌYÁWÓ


50 – GBÀDÚRÀ OGÚN


51 – GBÀDÚRÀ OGÚN


52 – GBÀDÚRÀ OGÚN


53 – GBÀDÚRÀ OGÚN


54 – GBÀDÚRÀ ONJE


55 – GBÀDÚRÀ ONJE


56 – GBÀDÚRÀ ONJE


57 – GBÀDÚRÀ OPÉ


58 – GBÀDÚRÀ YÈWÁ


59 – GBÀDÚRÀ ÒRÌSÀ


60 – GBÀDÚRÀ OBALUÀIYÉ


61 – GBÀDÚRÀ NÀNÁ


62 – GBÀDÚRÀ ÒSÚN


63 – GBÀDÚRÀ OYÁ


64 – GBÀDÚRÀ OYÁ


65 – GBÀDÚRÀ YEMONJA


66 – GBÀDÚRÀ ODE


67 – GBÀDÚRÀ ÒSÓNYÌN

68 – GBÀDÚRÀ ÒSÙMÀRÈ


69 – GBÀDÚRÀ BÀBÁLASÉ


70 – GBÀDÚRÀ ÒÒSÀÀLÁ


71 – GBÀDÚRÀ ÒÒSÀÀLÁ


72 – ORIN SAÍDA ÌYÁWÓ 1 ª CANTIGA


73 – ORIN ÌYÁWÓ


74 – ORIN ÌYÁWÓ (SÍ WOLÉ ÌYÁWÓ)


75 – ORIN ÌYÁWÓ 2 ª SAÍDA


76 – ORIN ÌYÁWÓ 3 ª SAÍDA


77 – ORIN APÓS ORUKÓ 1ª CANTIGA


78 – ORIN APÓS ORUKÓ 2ª CANTIGA


79 – ORIN APÓS ORUKÓ 3ª CANTIGA


80 – ORIN APÓS ORUKÓ 4ª CANTIGA


81 – ORIN HUN ÒRÌSÀ


82 – ORIN OLOYÉ OGAN 1ª SAÍDA


83 – ORIN OLOYÉ EKEJI 1ª SAÍDA


84 – ORIN OLOYÉ OGAN 2ª SAÍDA


85 – ORIN OLOYÉ EKÈJI 2ª SAÍDA


86 – ORIN APÓS ORUKÓ OYÉ 1ª CANTIGA


87 – ORIN APÓS ORUKÓ 2ª CANTIGA


88 – ORIN APÓS ORUKÓ 3ª CANTIGA


89 – ORIN APÓS ORUKÓ 4ª CANTIGA


90 – ORIN APÓS ORUKÓ OGAN 5ª CANTIGA


91 – ORIN APÓS ORUKÓ EKÈJI 5ª CANTIGA

Create your own banner at mybannermaker.com!

IMPORTANTE:

Aos quem tem o direito deste CD e queira manifestar o anuncio de onde comprá-lo, entre em contato através do e-mail (povodearuanda@povodearuanda.com.br), a nossa intenção é divulgar e não ferir os direitos autorais.

O CD de sua Casa ainda não está aqui?

Então nos envie as faixas para o e-mail acima e os dados de contato para a compra dos mesmos, para que os visitantes possam ter acesso ao CD, estas faixas serão postadas aqui para que todos possam ouvir (não tem como fazer download.

Você tem um CD que não consta em nossa lista?

Envie pelo e-mail as faixas, só iremos postar CDs inteiros ou via Correio, entre em contato que enviarei o nosso endereço.

Enviado em PONTOS CANTADOS (OUÇA) | Deixar um comentário »

PONTOS GRAVADOS NA TENDA ESPÍRITA N. SENHORA DA PIEDADE

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

Estes Pontos foram gravados por Yuri Kritski, nos anos 2005 e 2006 e enviados pelo irmão Pedro Kritski.

LINHA DE OGUM

PONTOS GERAIS

1 -


2 -


3 -


4 -


5 -


6 -

ORIXÁ MALLET

1 -

OGUM SETE LAGOAS

1 -

OGUM NAGÔ

1 -

OGUM MEGÊ

1 -


2 -


3 -

OGUM BEIRA-MAR

1 -


2 -


3 -

Create your own banner at mybannermaker.com!

IMPORTANTE:

Aos quem tem o direito deste CD e queira manifestar o anuncio de onde comprá-lo, entre em contato através do e-mail (povodearuanda@povodearuanda.com.br), a nossa intenção é divulgar e não ferir os direitos autorais.

O CD de sua Casa ainda não está aqui?

Então nos envie as faixas para o e-mail acima e os dados de contato para a compra dos mesmos, para que os visitantes possam ter acesso ao CD, estas faixas serão postadas aqui para que todos possam ouvir (não tem como fazer download.

Você tem um CD que não consta em nossa lista?

Envie pelo e-mail as faixas, só iremos postar CDs inteiros ou via Correio, entre em contato que enviarei o nosso endereço.

Enviado em PONTOS CANTADOS (OUÇA), UMBANDA | Deixar um comentário »

PONTOS DE PRETO VELHOS

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

01 – DEFUMAÇÃO

02 – SARAVÁ

03 – PAI ANTERO

04 – POVO DO CATIVEIRO

05 – 13 DE MAIO

06 – OROU ZAMBI

07 – PAI ROBERTO

08 – PAI ROBERTO

09 – A VELHA CONGA

10 – CURIMBA DE MARIA

11 – SANTO ANTÔNIO

12 – CONSELHOS DE PRETO VELHOS

13 – PAI BENEDITO

14 – PRETO VELHO

15 – 13 DE MAIO

16 – DEFUMEI A MINHA BANDA

Create your own banner at mybannermaker.com!

IMPORTANTE:

Aos quem tem o direito deste CD e queira manifestar o anuncio de onde comprá-lo, entre em contato através do e-mail (povodearuanda@povodearuanda.com.br), a nossa intenção é divulgar e não ferir os direitos autorais.

O CD de sua Casa ainda não está aqui?

Então nos envie as faixas para o e-mail acima e os dados de contato para a compra dos mesmos, para que os visitantes possam ter acesso ao CD, estas faixas serão postadas aqui para que todos possam ouvir (não tem como fazer download.

Você tem um CD que não consta em nossa lista?

Envie pelo e-mail as faixas, só iremos postar CDs inteiros ou via Correio, entre em contato que enviarei o nosso endereço.

Enviado em PONTOS CANTADOS (OUÇA), UMBANDA | Deixar um comentário »

PONTOS CANTADOS NA TENDA ESPÍRITA N. SENHORA DA PIEDADE

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

01 – CABOCLO ROXO DA COR MORENA

02 – CHEGOU, CHEGOUU, CHEGOU COM DEUS

03 – COITADO DO PAI ANTONIO

04 – ELES SÃO TRES CABOCLOS, CABOBLOS DO JACUTÁ

05 – ESTOU CANSADO DE CURIMBAR

06 – FOI LA NO RIO AZUL QUE EU ENCONTREI UMA COBRA CORAL

07 – JA ILUMINARAM SUA BANDA

08 – NA MATA VIRGEM A CORAL PIOU, O SINO BATEU

09 – NO DIA QUANDO NASCI

10 – NO TERREIRO DE PAI ANTONIO, EU VAI SAMBAR, EU VAI SAMBAR

11 – O MEU PAI ANTONIO, É UM PRETO DE FAMA

12 – O SEU BRANCA LUA QUANDO VEM NA ALDEIA

13 – OGUM E TODO MALE

14 – OLHA QUE CABOCLO LINDO

15 – SARAVÁ OGUM E A COROA DE LEI

16 – SENHORA DA PIEDADE

17 – SEU SETE LAGOAS VEM SEU SETE LAGOAS VAI

18 – TIANA CHEGOU AQUI NESSE CONGA

Create your own banner at mybannermaker.com!

IMPORTANTE:

Aos quem tem o direito deste CD e queira manifestar o anuncio de onde comprá-lo, entre em contato através do e-mail (povodearuanda@povodearuanda.com.br), a nossa intenção é divulgar e não ferir os direitos autorais.

O CD de sua Casa ainda não está aqui?

Então nos envie as faixas para o e-mail acima e os dados de contato para a compra dos mesmos, para que os visitantes possam ter acesso ao CD, estas faixas serão postadas aqui para que todos possam ouvir (não tem como fazer download.

Você tem um CD que não consta em nossa lista?

Envie pelo e-mail as faixas, só iremos postar CDs inteiros ou via Correio, entre em contato que enviarei o nosso endereço.

Enviado em PONTOS CANTADOS (OUÇA), UMBANDA | Deixar um comentário »

POMBA GIRA SETE SAIAS

Publicado por Administrador em janeiro 25, 2011

01 – CADÊ POMBA GIRA

02 – É MEIA-NOITE (DESPEDIDA)

03 – É ROSA ENCARNADA

04 – EU VÍ SEU ZÉ PILINTRA

05 – MOÇA FACEIRA

06 – PERFUME E BATON

07 – SETE BARRADO

08 – SETE SAIAS NASCEU

09 – SETE SAIAS TÁ AÍ

10 – TODO MUNDO QUER (DESPEDIDA)

Create your own banner at mybannermaker.com!

IMPORTANTE:

Aos quem tem o direito deste CD e queira manifestar o anuncio de onde comprá-lo, entre em contato através do e-mail (povodearuanda@povodearuanda.com.br), a nossa intenção é divulgar e não ferir os direitos autorais.

O CD de sua Casa ainda não está aqui?

Então nos envie as faixas para o e-mail acima e os dados de contato para a compra dos mesmos, para que os visitantes possam ter acesso ao CD, estas faixas serão postadas aqui para que todos possam ouvir (não tem como fazer download.

Você tem um CD que não consta em nossa lista?

Envie pelo e-mail as faixas, só iremos postar CDs inteiros ou via Correio, entre em contato que enviarei o nosso endereço.

Enviado em PONTOS CANTADOS (OUÇA), UMBANDA | Deixar um comentário »

 
Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Join 617 other followers